Перевести страницу

Наши статьи

Подписаться на RSS

Популярные теги Все теги

Поможет ли синонимайзер или семантический рерайт в повышении уникальности по Антиплагиат?

Надо констатировать, что время Антиплагиат-киллеров прошло. Техническое повышение уникальности в наше время, во второй половине 2022 года, выглядит унылейшим г..м, про которое не знает только затворник, заточивший себя в горной пещере году так в 2012. Ну действительно: в текст вставляются лишние скрытые слова, либо они вставляются в подложку, либо еще куда-то. Да, старые способы проверки Антиплагиат не могли их найти и давали высокий показатель. Новые способы их находят, выделяют, информируют. И касается это не только Антиплагиат-вуз, но StrikePlagiarism (видел уже их новые отчеты, там всё ищется и вполне себе находится).


Есть ли новые решения нечестного повышения уникальности? Конечно, они появились. Это синонимайзеры и так называемый «семантический рерайт», который сейчас рекламируется уже большим числом сайтов. В чем суть этих программ? Они просто перестраивают текст, меняют некоторые слова, изменяют, как предполагается, только изложение, но не смысл. Их программа настроена на работу с русским языком (англоязычные и иные я не изучал), чтобы переворачивать фразы, синонимизировать и так далее. Ну, например, можно представить синонимайзер TextoRobot, где кое-что можно сделать и бесплатно, а купив платный пакет Вы получите более качественную переработку текста.


Можно привести пример, как это работает. Вот такая типовая фраза из Интернет, из реферата по экономике: «На каждом рынке существует множество продавцов и покупателей, каждый из которых планирует свои действия независимо от других. Когда они встречаются для торговли, то оказывается, что многие не в состоянии выполнить намеченные планы».


Дальше мы загоняем эту фразу в синонимайзер и пробуем ее перефразировать. Получаем на выходе вот это: «На каждом рынке существует огромное количество продавцов и покупателей, любой из которых планирует свои деяния вне зависимости от остальных. Когда они видятся для торговли, то оказывается, что почти все не в состоянии выполнить запланированные планы». Изменено совсем немного, но уникальность таким способом не поднимется точно. Возможно, если выбрать платный тариф, будет лучше. Но я в этом совсем не уверен.


А вот результат обработки на другом синонимайзере: «На любом рынке есть большое количество продавцов и клиентов, любой из коих задумывает собственные воздействия автономно от иных. Когда они видятся для торговли, то как оказалось, собственно что почти все не в состоянии исполнить намеченные намерения». Еще более бред и ничерта не уникально.


Была и попытка повысить уникальность на сервисе «семантического рерайта», результат был таков: «Каждый рынок имеет множество покупателей и продавцов, каждый планирует свою работу независимо от остальных. Когда встречаются в торговле, оказывается многие не могут выполнить планы, которые предполагают». Тоже бредовый текст, увы, но владельцы сайта Textovod  обещают лучший результат при использовании pro-версии.


Была попытка прогнать этот текст через гугл-переводчик с английского и обратно, получилось: «На каждом рынке есть множество продавцов и покупателей, каждый из которых планирует свои действия независимо от других. Когда они встречаются, чтобы торговать, выясняется, что многие не в состоянии осуществить задуманное», то есть, почти ничего не поменялось. Но когда попробовал использовать не один, а два языка, вышло вот что: «На каждом рынке много продавцов и покупателей, и каждый из них планирует свою деятельность независимо от других. Когда они собрались по делам, выяснилось, что многие из них не могут реализовать свои планы». Вот так вот, «по делам» они собрались… И хоть через 10 языков прогони – будет мало изменений и всё больше бреда. Потому что гугл-переводчик стал очень неплохо переводить, но где-то косяки да проскакивают, оттого и такие результаты.


В этом, 2022 году, я часто вижу НАУЧНЫЕ СТАТЬИ, где уникальность текста повышена именно вот таким образом. Написан малочитаемый бред с явными «смысловыми галлюцинациями», как будто писал кто-то не владеющий языком или просто наркоман. Так вот, текст в этих статьях прогонялся через несколько языков в гугл-переводчике, либо на синонимайзере, включая синонимайзеры, позиционирующие себя как «семантический рерайт». Это, конечно, смешно. Видимо, редакция журналов просто не читает присылаемый бред, для нее главное деньги с «писателя» взять. Писатель тоже не читает, что «написал», не корректирует вручную – он же не читатель в конце концов. Смешно и одновременно грустно только конечным читателям. Вот один из примеров, я уже приводил его в другой статье, и это далеко не единственная такая «научная» публикация: «С одной стороны, унитарные предприятия выполняют особые требования государственных заказов, необходимые в количестве, которое не подпадает под силу коммерческому предприятию, исходя из предпосылок потребления со стороны населения. В основном такие параметры имеют свойства экономической и политической безопасности страны. С другой стороны, унитарные предприятия преследуют низкую эффективность, тем самым, что максимизация прибыли не является их основной целью. В результате данных предприятий но также не позволяет другим коммерческим предприятиям из-за неравной конкуренции. Данная статья считает положительной и отрицательной стороной государственные унитарные предприятия в современной российской экономике…. Государственные унитарные предприятия назначены от иных приглашенных организаций. Во-первых, унитарные предприятия не являются залогом имущества для получения кредита, так как они не являются собственниками данного имущества [13]. Во-вторых, имущество, закрепленное за унитарными предприятиями, находится в основном на праве хозяйственного ведения. Данный вид разрешения позволяет управлять предприятием для достижения своих целей. Однако предприятие не имеет права ликвидировать или реализовать закрепленное за ним имущество без права собственности. Стоит учесть, что приобретенное унитарным предприятием за счет своих средств, такие ограничения не выделяются» (С)


В общем, товарищи, это п..ц. Если Вы хотите получить заказанную где-то дипломную работу, магистерскую диссертацию, статью вот в такой редакции, от которой Ваш научный руководитель умрёт от смеха (если он читает работы) – то ради бога, обращайтесь к посредникам, непонятным авторам, которые «пишут всё» и прочим умникам, коих навалом, и которые делают всё недорого.


Если Вам важно качество, не хотите получить бред – обращайтесь ко мне. По ссылке ПОРТФОЛИО работ, есть и БАЗА ГОТОВЫХ работ, контакты указаны на сайте.

 

Автор статьи: Alex Bezugly

Автор с 1998 года: экономика, право, госуправление, политология

© Refcom Info, 2022. www.refcom.info

Про плохой рерайт и плохих рерайтеров

Обновлено в сентябре 2020 года


Буквально сегодня наткнулся на статью нашего коллеги из России, из Санкт-Петербурга Дениса П., на его сайте, а именно «Рерайт: значительно дальше чёрта». Да, несомненно, написано многое интересно и правильно (за исключением части, где кто-то кому-то отстреливает ноги, натягивает глаз на ж..пу, ну и прочий трэш, на который я уже давно не обращаю внимания в статьях этого автора (поскольку, интересен не трэш, не непонимание кризиса в туризме, связанного с банкротством туроператоров из-за падения курса «деревянного» в два раза, а нечто совсем иное)). Что же там написано правильно? А именно то, что раскрыта тема ПЛОХОГО РЕРАЙТА.


Плохой рерайт – это также как и плохое выполнение дипломных и курсовых на заказ. Он объективен, от него никуда не денешься, потому что халтура была, есть и будет везде, во всех сферах. Увы, даже в медицине (и не только в бесплатной, кстати).


Приведенные примеры в его статье – это как раз примеры плохого, отвратительного рерайта, который сделали форменные идиоты, никак не понимавшие того, что они делали. Я, к слову сказать, видал трэш-рерайтинг и покруче. Однажды ко мне обратилась девушка из Южной Африки с предложением сотрудничать. Она вроде как знала русский, имела русское имя и корни, и имела достаточно большой опыт работы в сфере написания экономических статей и работ. Дав ей первое же задание и получив от нее выполненный вариант простого реферата, я был в ужасе. Человек просто через гугл-переводчик перевел английский текст. Да, он был уникален, около 100% на Антиплагиат, но внутри – такая чушь, что даже «Яндекс.рефераты» по сравнению с этим покажутся образцом великой мыслительной деятельности. К слову сказать, в последнее время Гугл-переводчик стал в разы лучше переводить с английского, без вот таких косяков. Но переведенный текст всё равно нуждается в вычитке и корректировке, ибо нередко получается всё равно чушь. Тоже самое с рерайтом: про всех этих «предпринимателей индивидуального типа», «предпринимательское предприятие» (вместо «коммерческая организация»), про несогласованные начало и конец предложения, иной «пьяный бред», который делают рерайтеры, я знаю. Я это видел (просили переделать не раз).


Но почему так происходит? Нет, виноват не рерайт как метод уникализации текста, а сами рерайтеры. Часто рерайтом занимаются непрофессионалы. Например, человек с заборостроительным образованием берется отрерайтить экономический или юридический текст, или экономист (юрист) – текст заборостроительной или иной технической тематики. Вот и получается чушь, муть и компот, как поговаривал Великий Димон.


Да, можно не делать рерайт, сдавать работу с «надёрганным», но "красивым" (вроде) текстом, а потом обвинять преподавателя, что он подонок, не читает работу, а только проверяет уникальность. Но в большинстве случаев это не так: читают, еще как читают. А проверяет уникальность нередко даже не преподаватель, а специалист кафедры (лаборант какой-нибудь). Именно из-за того, что читают, и обращаются потом клиенты, чтобы им тут «рерайтную чушь» переделали в нормальный текст.


То есть, рерайт – это хороший и правильный метод. Но, как и любой иной метод, в руках профессионала он позволяет сделать хорошую вещь, а в руках придурка – убить себя и ближнего. Поэтому заказывать рерайт надо не на всяких «биржах», где сомнительные профессионалы работают, а у нормальных профессиональных авторов (да, они с Вас возьмут большие деньги, но работа будет нормальной, а не пьяным нечитаемым бредом, пусть даже и уникальным).


Важно: в 2018-2020 годы многие вузы в своих системах Антиплагиат внедрили модуль проверки на рерайт. Поэтому просто так отрерайтить работу стало нереально. Нужно либо писать "с нуля", либо делать "пересказ" (это и есть "глубокий рерайт"). Другие способы не помогают, и минимальный рерайт все равно будет учитываться как плагиат. Тоже самое - для Руконтекст, StrikePlagiarism и даже ЕТХТ.


Обращайтесь, найдётм решение Вашей проблеме.

 

Alex Bezugly © Refcom INFO 2017-2020.

www.refcom.info  e-mail: alex@refcom.info